Tab_Fr_S Accueil Qualité Infos pratiques Contacts
S1
« Précédent 1 2 3 4 Suivant »
Tampon

Pourquoi un lexique maison ?

- Disposer d'un lexique qui regroupe toute la terminologie de l'entreprise permet à tout le monde d'utiliser le même mot pour désigner la même chose (voir Pièges), sans risque de confusion possible.

- Une même pièce aura la même dénomination chez le fournisseur, dans l'entreprise, dans la filiale et chez le client. C'est le même principe que pour un nouveau produit, si vous l'appelez le "Blop", ce sera le "Blop" pour tous et c'est les autres qui devront s'adapter à vous.

- Disposer de son propre dictionnaire c'est avoir la maîtrise de ses documents à l'importation tout comme à l'exportation, tant au niveau du/des traducteur(s) que des fournisseurs, agents, clients…. c'est VOUS qui imposez VOTRE terminologie.

- Avoir une terminologie validée c'est prévoir la traduction de documents avec une fiabilité maximale et une rapidité sans égale, sans parler de la diminution des coûts pour une qualité optimale.

Toute entreprise qui exporte se doit de posséder une documentation dans la langue du destinataire. Tout cabinet qui a des contacts fréquents avec l'étranger doit posséder un volant de documents standardisés traduits, servant de canevas.

Contactez-nous, nous vous ferons un devis gratuit après avoir jugé sur pièce
* NDT - avec un lexique maison, vos clients, vos fournisseur et vos employés parleront la même langue : la vôtre.

Pour consultation d'une base de données terminologique française :

http://www.termsciences.fr/

Quelques données sur la création de lexiques et autres terminologies maison