Tab_D_3 Accueil Services Infos pratiques Contacts
Textilgewebe sind sehr empfindlich – neben normaler Abnutzung reagieren sie verstärkt auf Berührung, Licht, Wärme, Feuchtigkeit und fallen auch gerne hungrigen Schädlingen zum Opfer.
Neben dem normalen bei ursprünglicher Nutzung anfallenden Verschleiß sind Textilien sehr anfällig gegen Befühlen, Licht, Wärme und Feuchtigkeit, sowie Opfer von Insekten.
Außer dem Verschleiß, dem sie unterlagen wenn sie ihrem ursprünglichen Verwendungszweck gemäß genutzt wurden, sind Textilien leicht geschädigt durch Befühlen, Licht, Wärme und Feuchtigkeit, neben den Insekten, den sie zu Opfer fallen.
Apart from any wear they may have suffered when being used for their original purposes, textiles are easily harmed by touch, light, heat and moisture, besides being prey to insects.
Originaltext Wörtlich Verständlich Auserlesen
       

Nicht jeder, der ein wenig herumträllert, kann auch Koloratursopran singen. Genauso wie jeder, der eine Fremdsprache beherrscht, nicht auch fließend übersetzen kann.

« Zurück 1 2 3 Weiter »
Verplichtung
Qualität
Vergleiche

Einfach Google zu Rat ziehen?

Computer-Übersetzung basiert auf der enormen Rechenkapazität von Maschinen, die in Nanosekundenschnelle entsprechende Wörter, Aufbau und Grammatik in der Fremdsprache finden. Einfach "Mausklick, fertig, los" kann von Nutzen sein, wenn man gar nichts versteht und wissen will, um was es geht, oder wenn die billige Über-/Übel-Setzung sowieso im Schrank bleibt. Für einen gesunden Menschenverstand jedoch eine Zumutung, besonders bei längeren Schriften.

Jede Sprache ist das Endprodukt einer eigenen Geschichte, einer Jahrtausende alten Kultur, eines besonderen Wertsystems; einzelne Wörter können nicht beliebig nebeneinander aufgereiht werden, sie verlangen einen komplexen Aufbau und eine Anpassung an den Leser.

Zwei Beispiele aus unserer Praxis:

Originaltext

Google/ Wordfast

Reverso
Profi-Übersetzer
Lors de la constitution de la société, Il a été apporté en numéraire déposé conformément à la loi au crédit d'un compte ouvert au nom de la Société en formation, à la banque Crédit Agricole, agence de XXX, ainsi qu'il résulte d'un certificat délivré par ladite banque le 6 juillet 2010 :
Während der Gründung der Gesellschaft, er wurde in bar mitgebracht werden, die gemäß Gesetz zur Gutschrift ein Konto eröffnet im Auftrag der Firmengründung, Bank Credit Agricole,XXX-Agentur, wie sie sich eine Bescheinigung dieser Bank ausgestellt 6. Juli 2010:
Während der Bildung (Konstitution) der Gesellschaft ist Er im abgestellten Bargeld entsprechend dem Gesetz auf den Kredit(Vertrauen) einer laufenden Rechnung in Namen der Gesellschaft in der Bildung gebracht gewesen, in der Bank Agrarkredit der Agentur XXX, sowie ergibt es sich aus einem von obenerwähnter Bank befreiten Zeugnis am 6. Juli 2010: Bei der Firmengründung wurde folgender gesetzlicher Geldbetrag bar auf das im Namen der gegründeten Gesellschaft eröffnete Bankkonto bei der XXX Filiale der Bank Credit Agricole einbezahlt – gemäß Bescheinigung der vorgenannten Bank vom 6. Juli 2010:
If there is no response after the third or fourth day of treatment, consider a different antibiotic. At this point, culture and sensitivity would be recommended if not previously performed Wenn es keine Antwort nach dem dritten oder vierten Tag der Behandlung, ein unterschiedliches Antibiotikum. An diesem Punkt würde Kultur und Empfindlichkeit zu empfehlen, wenn nicht zuvor durchgeführt werden Wenn es keine Antwort nach dem dritten oder vierten Tag der Behandlung gibt, über ein verschiedenes Antibiotikum nachdenken(berücksichtigen). An diesem Punkt würden Kultur und Empfindlichkeit wenn nicht vorher durchgeführt empfohlen. Spricht der Patient nach dem 3. bzw. 4. Tag auf die Behandlung nicht positiv an, sollte ein anderes Antibiotikum in Betracht gezogen  werden. Außerdem ist es ratsam, spätestens zu diesem Zeitpunkt eine Bakterienkultur anzulegen, um deren Empfindlichkeit gegenüber Antibiotika zu prüfen.

ÜBERSETZER-MEISTERARBEIT fällt nicht vom Internet-Himmel

Unsere Übersetzungen sind keine x-beliebige Verdeutschungen

Verschiedene Versionen im Vergleich.

Qual3_S1

Versuchen Sie es mal selbst (in beide Richtungen):

http://www.freetranslation.com/fr